# Translation of the WordPress theme WinterDream 1.0 by Tomas Toman.
# This file is distributed under the same license as the WinterDream package.
# Tomas Toman <webdesign@tomastoman.cz>, 2014.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinterDream 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 09:52+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tomas Toman <webdesign@tomastoman.cz>\n"
"Language: Español\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: 404.php:13 search.php:49
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se encuentra nada"

#: 404.php:17
msgid ""
"Apologies, but no results were found for your request. Perhaps searching "
"will help you to find a related content."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero no se encontraron resultados para su petición. Tal vez le "
"ayude a encontrar algo buscando un contenido relacionado."

#: archive.php:15
#, php-format
msgid "Daily Archive: %s"
msgstr "Archivo Diario: %s"

#: archive.php:17
#, php-format
msgid "Monthly Archive: %s"
msgstr "Archivo Mensual: %s"

#: archive.php:19
#, php-format
msgid "Yearly Archive: %s"
msgstr "Archivo Anual: %s"

#: archive.php:21
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"

#: author.php:14
#, php-format
msgid "Author Archive: %s"
msgstr "Archivo Autor: %s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:156
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Requiere instalar plugins"

#: class-tgm-plugin-activation.php:157 functions.php:588
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar Plugins"

#: class-tgm-plugin-activation.php:158 functions.php:592
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalar Plugin: %s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:159
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo salió mal."

#: class-tgm-plugin-activation.php:170
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Volver al instalador de Plugins"

#: class-tgm-plugin-activation.php:171
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Volver al Escritorio"

#: class-tgm-plugin-activation.php:172 class-tgm-plugin-activation.php:1837
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado correctamente."

#: class-tgm-plugin-activation.php:173 class-tgm-plugin-activation.php:1535
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "El siguiente plugin se ha activado correctamente:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:174
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugin instalados y activados correctamente. %1$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:175
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorar ese aviso"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1083
msgid "External Link"
msgstr "Enlace externo"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1088
msgid "Private Repository"
msgstr "Repositorio Privado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1091
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-empaquetado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1095
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio WordPress"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1098
msgid "Required"
msgstr "Necesario"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1098
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1101
msgid "Not Installed"
msgstr "No se ha Instalado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1103
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado pero no activado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1273
#, php-format
msgid ""
"No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the "
"Dashboard\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr ""
"No hay plugins para instalar o activar. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to "
"the Dashboard\">Volver al Escritorio</a>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1289
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1290
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1291
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1292
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1310
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1311
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1820
msgid "Install package not available."
msgstr "El paquete de instalación no está disponible."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1821
#, php-format
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr ""
"Descargar paquete instalación desde <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1822
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Abrir el paquete&#8230;"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1823
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Instalar el plugin&#8230;"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1824
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Instalación Plugin fallida."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1825
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Plugin instalado correctamente."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1836
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Fallo en la activación de Plugin."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1946
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Comienza el proceso de instalación y activación. Este proceso puede tardar "
"un poco en algunos alojamientos, por favor sea paciente."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1947
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s Instalado y activado correctamente."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1947 class-tgm-plugin-activation.php:1956
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1947 class-tgm-plugin-activation.php:1956
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar detalles"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1948
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones y activaciones se han completado."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1949
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalación y Activación Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1953
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"El proceso de instalación ha comenzado. Este proceso puede tardar un poco "
"según el alojamiento, por favor sea paciente."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1954
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr ""
"A ocurrido un error durante la instalación %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1955
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "La instalación de %1$s fallida."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1956
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado correctamente."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1957
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones completadas."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1958
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalar Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2049
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al Escritorio"

#: comments.php:21
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "1 Comentario"
msgstr[1] "%1$s Comentarios"

#: comments.php:30
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentarios Antiguos"

#: comments.php:31
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Nuevos Comentarios &rarr;"

#: comments.php:37
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentarios cerrados"

#: comments.php:42
msgid "Your name"
msgstr "Su nombre"

#: comments.php:43
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"

#: comments.php:44
msgid "Comment..."
msgstr "Comentario..."

#: comments.php:48
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Dejar un comentario"

#: functions.php:165
msgid "Header Slideshow"
msgstr "Slideshow Cabecera"

#: functions.php:177
msgid "Insert here a Slideshow ID to display a slideshow in header."
msgstr ""
"Introduzca el Slideshow ID para mostrar una presentación de diapositivas en "
"la cabecera."

#: functions.php:219
msgid "Video Thumbnail"
msgstr "Vídeo Miniatura"

#: functions.php:231
msgid "Insert here the full URL address of the Video Thumbnail."
msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su Vídeo Miniatura."

#: functions.php:286
msgid "Main Header Menu"
msgstr "Menú Principal Cabecera"

#: functions.php:287
msgid "Social Networks Links"
msgstr "Redes Sociales Enlaces"

#: functions.php:288
msgid "Carousel Menu"
msgstr "Carousel Menú"

#: functions.php:300
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral principal"

#: functions.php:302
msgid "Right sidebar which appears on all posts and pages."
msgstr "Barra lateral derecha que aparece en entradas y páginas."

#: functions.php:309
msgid "Footer left widget area"
msgstr "Widget pie página  izquierda"

#: functions.php:311
msgid "Left column with widgets in footer."
msgstr "Widgets columna izquierda pie de pagina."

#: functions.php:318
msgid "Footer middle widget area"
msgstr "Widget centro pie de página"

#: functions.php:320
msgid "Middle column with widgets in footer."
msgstr "Widget columna central pie de página."

#: functions.php:327
msgid "Footer right widget area"
msgstr "Widget  pie de página derecha"

#: functions.php:329
msgid "Right column with widgets in footer."
msgstr "Widgets columna derecha pie de página."

#: functions.php:336
msgid "Footer notices"
msgstr "Avisos Pie de página"

#: functions.php:338
msgid ""
"The line for copyright and other notices below the footer widget areas. "
"Insert here one Text widget. The \"Title\" field at this widget should stay "
"empty."
msgstr ""
"Línea para copyright u otros avisos debajo de los widgets de pie de página. "
"Inserte aquí un widget de texto. El campo \"Título\"  en este widget debe "
"permanecer vacío."

#: functions.php:345
msgid "Homepage slideshow"
msgstr "Slideshow Página Inicio"

#: functions.php:347
msgid ""
"The area for Cyclone Slider Widget which displays a slideshow on your "
"homepage."
msgstr ""
"Área para Cyclone Slider Widget que muestra una presentación de diapositivas "
"en página de inicio."

#: functions.php:366
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#: functions.php:412
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegador Publicaciones"

#: functions.php:420 search.php:35
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:462
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Anterior"

#: functions.php:421 search.php:36
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:465
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Siguiente &rarr;"

#: functions.php:442
msgid "&larr; Previous post"
msgstr "&larr; Publicación anterior"

#: functions.php:444
msgid "Next post &rarr;"
msgstr "Siguiente publicación &rarr;"

#: functions.php:462
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:462 page.php:20 single.php:44
#: template-full-width-without-sharing.php:21 template-full-width.php:21
#: template-landing-page.php:21 template-sitemap.php:21
#: template-without-sharing.php:21 template-without-title.php:18
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: functions.php:475
msgid "(Post author)"
msgstr "(Publicaciones Autor)"

#: functions.php:481
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: functions.php:487
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Su comentario está esperando ser moderado."

#: functions.php:493
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: functions.php:495
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: functions.php:587
msgid "Install Recommended Plugins"
msgstr "Recomendado instalar plugins"

#: functions.php:589
#, php-format
msgid ""
"The %1$s plugin is required for this theme. Click on the big blue button "
"below to install and activate %1$s."
msgstr ""
"Este tema requiere el plugin %1$s.  Pulse el botón azul para instalar y "
"activar %1$s."

#: functions.php:590
#, php-format
msgid ""
"The %1$s is installed but currently inactive. Please go to the <a href=\"%2$s"
"\">plugin administration page</a> page to activate it."
msgstr ""
"El %1$s está instalado pero actualmente inactivo. Por favor vaya a la página "
"<a href=\"%2$s\"> administración de plugins </a> para activarlo."

#: functions.php:591
#, php-format
msgid "Install %s Now"
msgstr "Instalar %s Ahora"

#: functions.php:593
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo salió mal con API del plugin."

#: functions.php:594
#, php-format
msgid ""
"This theme requires the %1$s plugin. <a href=\"%2$s\"><strong>Click here to "
"begin the installation process</strong></a>. You may be asked for FTP "
"credentials based on your server setup."
msgstr ""
"Este tema requiere el plugin de %1$s. <a href=\"%2$s\"><strong>haga clic "
"para comenzar el proceso de instalación</strong></a>. Se le pedirá "
"credenciales FTP basado en la configuración de su servidor."

#: functions.php:595
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"installed."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero no tiene permisos para instalar el plugin %s. Póngase en "
"contacto con el administrador del sitio para obtener ayuda en la instalación "
"del plugin."

#: functions.php:596
#, php-format
msgid ""
"This theme requires the %1$s plugin. That plugin is currently inactive, so "
"please go to the <a href=\"%2$s\">plugin administration page</a> to activate "
"it."
msgstr ""
"Este tema requiere el plugin %1$s. Dicho plugin está actualmente inactivo,"
"por favor vaya a <a href=\"%2$s\">página administración de plugins</a> y "
"actívelo."

#: functions.php:597
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s "
"plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
"plugin activated."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero no tiene permisos para activar el plugin %s. Póngase en "
"contacto con el administrador del sitio para obtener ayuda en la activación "
"del plugin."

#: functions.php:598
msgid "Return to Recommended Plugins Installer"
msgstr "Volver al instalador de Plugins"

#: functions.php:609
msgid "WinterDream"
msgstr "WinterDream"

#: functions.php:610
msgid "WinterDream - full screen"
msgstr "WinterDream - pantalla completa"

#: search.php:13
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s"

#: search.php:17
msgid "<strong>Number of Results</strong>: "
msgstr "<strong>Nº de resultados para</strong>: "

#: search.php:27
msgid "Search results navigation"
msgstr "Navegador resultados búsquedas"

#: search.php:53
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero no se ha encontrado nada con su criterio de búsqueda. Por "
"favor, inténtelo de nuevo utilizando diferentes palabras."

#: searchform.php:9
msgid "Search here..."
msgstr "Búsqueda..."

#: single.php:45
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: tag.php:13
#, php-format
msgid "Tag Archive: %s"
msgstr "Archivo Etiqueta: %s"

#: cycloneslider/dark/slider.php:43
msgid "View Larger Image"
msgstr "Ver imagen más grande"

#: cycloneslider/dark/slider.php:46 cycloneslider/dark/slider.php:48
msgid "Learn More"
msgstr "Más información"

#: cycloneslider/dark/slider.php:64 cycloneslider/default/slider.php:62
#: cycloneslider/default/slider.php:66 cycloneslider/default/slider.php:70
#: cycloneslider/standard/slider.php:70 cycloneslider/thumbnails/slider.php:70
msgid "Slide type not supported."
msgstr "Tipo Slide no es compatible."

#: functions/be/fw-options.php:1475
msgid "settings reset."
msgstr "Restablecer ajustes."

#: functions/be/fw-options.php:1513
msgid "Save all changes"
msgstr "Guardar los cambios"

#: functions/be/fw-options.php:1519
msgid "Reset all settings"
msgstr "Restablecer todos los ajustes"

#: functions/be/fw-options.php:1545 functions/be/fw-options.php:1552
msgid "Upload Image"
msgstr "Subir imagen"

#: functions/be/fw-setup.php:16
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones del Tema"

#: functions/fe/google-map-shortcode.php:100
msgid "No location found for the entered address."
msgstr "No se han encontrado para la dirección ingresada ubicación."

#: functions/fe/google-map-shortcode.php:102
msgid "Invalid request. Did you enter an address?"
msgstr "Petición no válida. ¿Ha introducido una dirección?"

#: functions/fe/google-map-shortcode.php:104
msgid ""
"Something went wrong while retrieving your map, please ensure you have "
"entered the short code correctly."
msgstr ""
"Algo salió mal al recuperar el mapa, por favor asegúrese de haber "
"introducido el código de acceso correctamente."

#: functions/fe/google-map-shortcode.php:107
msgid "Unable to contact Google API service."
msgstr "No se ha podido contactar con el servicio API de Google."

#: functions/fe/widget-facebook.php:12
msgid "Displays Facebook Like Box."
msgstr "Facebook Like Box visualización."

#: functions/fe/widget-facebook.php:14
msgid "WinterDream Facebook Like Box Widget"
msgstr "WinterDream Facebook Like Box Widget"

#: functions/fe/widget-facebook.php:56 functions/fe/widget-image-box.php:116
#: functions/fe/widget-info-box.php:58 functions/fe/widget-posts-column.php:41
#: functions/fe/widget-posts-default.php:41
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:41 functions/fe/widget-posts-list.php:41
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:41
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:41
#: functions/fe/widget-presentation-box.php:58
#: functions/fe/widget-twitter.php:39
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: functions/fe/widget-facebook.php:63
msgid "Facebook Page URL:"
msgstr "Página de Facebook URL:"

#: functions/fe/widget-facebook.php:67
msgid ""
"Insert here the full URL of your Facebook Page that will be liked (example: "
"http://www.facebook.com/FacebookDevelopers)."
msgstr ""
"Introduzca la dirección URL completa de su página de Facebook (ejemplo: "
"http://www.facebook.com/FacebookDevelopers)."

#: functions/fe/widget-facebook.php:73
msgid "Like Box Height: (optional)"
msgstr "Like Box Altura: (opcional)"

#: functions/fe/widget-facebook.php:77
msgid ""
"Insert here the height of Like Box. The value is in pixels, but in the field "
"please write ONLY NUMBERS (without symbol \"px\")!"
msgstr ""
"Inserte aquí la altura de Like Box. El valor es en píxeles, pero en el campo "
"por favor escriba SÓLO NÚMEROS (sin símbolo\"px\")!"

#: functions/fe/widget-facebook.php:83
msgid "Show Faces:"
msgstr "Mostrar Faces:"

#: functions/fe/widget-facebook.php:90
msgid "Specify whether to display profile photos of people who like the page."
msgstr ""
"Mostrar u ocultar las fotos de perfil de las personas que les gusta la "
"página."

#: functions/fe/widget-facebook.php:96
msgid "Show Stream:"
msgstr "Mostrar Mensajes:"

#: functions/fe/widget-facebook.php:103
msgid "Specify whether to display a stream of the latest posts by the Page."
msgstr "Mostrar u ocultar las últimas publicaciones del sitio."

#: functions/fe/widget-image-box.php:12
msgid ""
"Displays a full screen box with your custom background image, text and link."
msgstr ""
"Muestra un cuadro con su fondo personalizado de imagen, texto y enlace."

#: functions/fe/widget-image-box.php:14
msgid "WinterDream Box-Image"
msgstr "WinterDream Box-Image"

#: functions/fe/widget-image-box.php:76
#: functions/fe/widget-presentation-box.php:48
msgid "Image:"
msgstr "Image:"

#: functions/fe/widget-image-box.php:80
#: functions/fe/widget-presentation-box.php:52
msgid "Insert here the full URL address of your image."
msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su imagen."

#: functions/fe/widget-image-box.php:86
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"

#: functions/fe/widget-image-box.php:90
msgid "Set here the height of the image box (in pixels)."
msgstr "Ajuste aquí la altura de la caja (en píxeles)."

#: functions/fe/widget-image-box.php:96
msgid "Background image size:"
msgstr "Tamaño de Antecedentes:"

#: functions/fe/widget-image-box.php:99
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: functions/fe/widget-image-box.php:100
msgid "Cover"
msgstr "Cubierta"

#: functions/fe/widget-image-box.php:106
msgid "Scrolling:"
msgstr "Scrolling:"

#: functions/fe/widget-image-box.php:109
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"

#: functions/fe/widget-image-box.php:110
msgid "Scrolled"
msgstr "Normal"

#: functions/fe/widget-image-box.php:123
#: functions/fe/widget-presentation-box.php:65
msgid "Subtitle:"
msgstr "Subtítulo:"

#: functions/fe/widget-image-box.php:130
msgid "Button link:"
msgstr "Botón de enlace:"

#: functions/fe/widget-image-box.php:134
msgid "Insert here the full URL address of your custom link."
msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su enlace."

#: functions/fe/widget-image-box.php:140
msgid "Button text:"
msgstr "Texto del botón:"

#: functions/fe/widget-image-box.php:144
msgid "Insert here a text which will be displayed in the button."
msgstr "Introduzca un texto del botón."

#: functions/fe/widget-info-box.php:12
msgid "Displays a box with your custom text and link."
msgstr "Muestra un cuadro con el texto y un enlace."

#: functions/fe/widget-info-box.php:14
msgid "WinterDream Box-Info"
msgstr "WinterDream Box-Info"

#: functions/fe/widget-info-box.php:48
msgid "Icon:"
msgstr "Icono:"

#: functions/fe/widget-info-box.php:52
msgid ""
"Insert here the name of an icon (example: <strong>icon_calendar</strong>)."
msgstr ""
"Introduzca el nombre de un icono (ejemplo: <strong>icon_calendar</strong>)."

#: functions/fe/widget-info-box.php:65
#: functions/fe/widget-presentation-box.php:72
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"

#: functions/fe/widget-info-box.php:72
msgid "Link:"
msgstr "Enlace:"

#: functions/fe/widget-info-box.php:76
msgid "Insert here the full URL which will be displayed as a link (optional)."
msgstr "Introduzca la dirección URL completa del enlace (opcional)."

#: functions/fe/widget-info-box.php:108
msgid "Read More &gt;"
msgstr "Leer más &gt;"

#: functions/fe/widget-posts-column.php:12
msgid ""
"Displays the latest posts from the selected category as a column with "
"highlighted first post."
msgstr ""
"Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada como una "
"columna con el primer puesto de relieve."

#: functions/fe/widget-posts-column.php:14
msgid "WinterDream Posts-Column"
msgstr "WinterDream Posts-Column"

#: functions/fe/widget-posts-column.php:48
#: functions/fe/widget-posts-default.php:48
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:48 functions/fe/widget-posts-list.php:48
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:48
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:48
msgid "Category:"
msgstr "Categoría:"

#: functions/fe/widget-posts-column.php:58
#: functions/fe/widget-posts-default.php:58
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:58 functions/fe/widget-posts-list.php:58
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:58
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:58
msgid "Select a category of posts."
msgstr "Seleccione una categoría de los publicaciones."

#: functions/fe/widget-posts-column.php:64
#: functions/fe/widget-posts-default.php:64
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:64 functions/fe/widget-posts-list.php:64
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:64
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:64
msgid "Number of posts:"
msgstr "Nº de resultados publicaciones:"

#: functions/fe/widget-posts-column.php:68
#: functions/fe/widget-posts-default.php:68
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:68 functions/fe/widget-posts-list.php:68
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:68
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:68
msgid ""
"Insert here the number of latest posts from the selected category which you "
"want to display."
msgstr ""
"Inserte aquí el número de las últimas publicaciones de la categoría "
"seleccionada, que desea mostrar."

#: functions/fe/widget-posts-default.php:12
msgid ""
"Displays the latest posts from the selected category in the default manner."
msgstr ""
"Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada en la forma "
"predeterminada."

#: functions/fe/widget-posts-default.php:14
msgid "WinterDream Posts-Default"
msgstr "WinterDream Posts-Default"

#: functions/fe/widget-posts-grid.php:12
msgid "Displays the latest posts from the selected category as a grid."
msgstr ""
"Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada como un "
"cuadrícula."

#: functions/fe/widget-posts-grid.php:14
msgid "WinterDream Posts-Grid"
msgstr "WinterDream Posts-Grid"

#: functions/fe/widget-posts-list.php:12
msgid ""
"Displays the latest posts from the selected category as an unordered list "
"with highlighted first post."
msgstr ""
"Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada como una "
"lista desordenada con el primer puesto de relieve."

#: functions/fe/widget-posts-list.php:14
msgid "WinterDream Posts-List"
msgstr "WinterDream Posts-List"

#: functions/fe/widget-posts-slider.php:12
msgid "Displays the latest posts from the selected category as a slider."
msgstr ""
"Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada como un "
"slider."

#: functions/fe/widget-posts-slider.php:14
msgid "WinterDream Posts-Slider"
msgstr "WinterDream Posts-Slider"

#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:12
msgid "Displays the latest posts from the selected category as the thumbnails."
msgstr ""
"Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada como "
"miniaturas."

#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:14
msgid "WinterDream Posts-Thumbnail"
msgstr "WinterDream Posts-Thumbnail"

#: functions/fe/widget-presentation-box.php:12
msgid "Displays a box with your custom image and text."
msgstr "Muestra un cuadro con el texto y un imagen."

#: functions/fe/widget-presentation-box.php:14
msgid "WinterDream Box-Presentation"
msgstr "WinterDream Box-Presentation"

#: functions/fe/widget-section-headline.php:12
msgid "Displays a headline of a section created with the Page Builder."
msgstr "Muestra un título de una sección creada con el Page Builder."

#: functions/fe/widget-section-headline.php:14
msgid "WinterDream Section-Headline"
msgstr "WinterDream Section-Headline"

#: functions/fe/widget-section-headline.php:28
msgid "Headline:"
msgstr "Título:"

#: functions/fe/widget-twitter.php:13
msgid "Twitter widget by WinterDream"
msgstr "Widget Twitter por WinterDream"

#: functions/fe/widget-twitter.php:15
msgid "WinterDream Twitter Widget"
msgstr "WinterDream Twitter Widget"

#: functions/fe/widget-twitter.php:25
msgid "Join us on Twitter"
msgstr "Únase a nosotros en Twitter"

#: functions/fe/widget-twitter.php:46
msgid "Twitter Username:"
msgstr "Nombre Usuario Twitter:"

#: functions/fe/widget-twitter.php:50
msgid "Insert your Twitter username. (ex: winterdream)."
msgstr "Introduzca su nombre usuario de Twitter.  (ejemplo: winterdream)."

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:19
msgid ""
"Display popular posts, recent posts, comments and tags in tabbed format."
msgstr ""
"Mostrar mensajes populares, los últimos puestos, los comentarios y las "
"etiquetas en forma de marcadores."

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:21
msgid "WinterDream Tab Widget"
msgstr "WinterDream Tab Widget"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:41
msgid "Select Tabs"
msgstr "Marcadores seleccionar"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:46
msgid "Popular Tab"
msgstr "Popular"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:50
msgid "Recent Tab"
msgstr "Ultimas"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:54
msgid "Comments Tab"
msgstr "Comentarios"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:58
msgid "Tags Tab"
msgstr "Etiquetas"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:63
msgid "Tab Order"
msgstr "Marcadores orden"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:69
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:193
msgid "Popular"
msgstr "Popular"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:73
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:194
msgid "Recent"
msgstr "Ultimas"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:77
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:195
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:314
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:367
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:81
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:196
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:86
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:92
msgid "Allow pagination"
msgstr "Permitir paginación"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:99
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Nº de publicaciones:"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:108
msgid "Show post thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:115
msgid "Show post date"
msgstr "Mostrar fecha"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:122
msgid "Show number of comments"
msgstr "Mostrar el número de comentarios"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:129
msgid "Show post excerpt"
msgstr "Mostrar extracto"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:135
msgid "Excerpt length (words):"
msgstr "Longitud del extracto (palabras):"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:148
msgid "Number of comments on Comments Tab:"
msgstr "Nº de comentarios:"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:157
msgid "Show avatars on Comments Tab"
msgstr "Mostrar avatares"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:314
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:367
msgid "No Comment"
msgstr "0 Comentarios"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:314
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:367
msgid "One Comment"
msgstr "1 Comentario"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:426
msgid "No comments yet."
msgstr "No hay comentarios todavía."

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:449
msgid "No tags created."
msgstr "No hay ninguna etiqueta."
