# Translation of the WordPress theme WinterDream 1.0 by Tomas Toman.
# This file is distributed under the same license as the WinterDream package.
# Tomas Toman <webdesign@tomastoman.cz>, 2015.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinterDream 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-14 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Toman\n"
"Language-Team: Tomas Toman\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"

#: 404.php:13 search.php:49
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"

#: 404.php:17
msgid ""
"Apologies, but no results were found for your request. Perhaps searching "
"will help you to find a related content."
msgstr ""
"Sorry, er zijn geen resultaten gevonden voor uw verzoek. Misschien helpt het "
"om gerelateerde zoektermen te gebruiken."

#: archive.php:15
#, php-format
msgid "Daily Archive: %s"
msgstr "Archief per Dag: %s"

#: archive.php:17
#, php-format
msgid "Monthly Archive: %s"
msgstr "Archief per Maand: %s"

#: archive.php:19
#, php-format
msgid "Yearly Archive: %s"
msgstr "Archief per Jaar: %s"

#: archive.php:21
msgid "Archive"
msgstr "Archief"

#: author.php:14
#, php-format
msgid "Author Archive: %s"
msgstr "Archief voor Auteur: %s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:156
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installeer de benodigde plugins"

#: class-tgm-plugin-activation.php:157 functions.php:588
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installeer Plugins"

#: class-tgm-plugin-activation.php:158 functions.php:592
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Plugin wordt geïnstalleerd: %s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:159
msgid "Something went wrong."
msgstr "Oeps, er is iets fout gegaan."

#: class-tgm-plugin-activation.php:170
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Ga terug naar de Benodigde Plugins Installer"

#: class-tgm-plugin-activation.php:171
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Ga terug naar het dashboard"

#: class-tgm-plugin-activation.php:172 class-tgm-plugin-activation.php:1837
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin succesvol geactiveerd."

#: class-tgm-plugin-activation.php:173 class-tgm-plugin-activation.php:1535
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "De volgende plugin is succesvol geactiveerd:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:174
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle plugins zijn succesvol geïnstalleerd en geactiveerd. %1$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:175
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Negeer deze melding"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1083
msgid "External Link"
msgstr "Externe Link"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1088
msgid "Private Repository"
msgstr "Prive Archief"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1091
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Voorverpakt"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1095
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Archief"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1098
msgid "Required"
msgstr "Vereist"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1098
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1101
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1103
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Geïnstalleerd maar niet geactiveerd"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1273
#, php-format
msgid ""
"No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the "
"Dashboard\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr ""
"Er zijn geen plugins gevonden om te installeren of activeren. <a href=\"%1$s"
"\" title=\"Ga terug naar het Dashboard\">Ga terug naar het Dashboard</a>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1289
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1290
msgid "Source"
msgstr "Oorsprong"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1291
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1292
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1310
msgid "Install"
msgstr "Installeer"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1311
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1820
msgid "Install package not available."
msgstr "Installatiepakket niet beschikbaar."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1821
#, php-format
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr ""
"Installatiepakket wordt gedownload van <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1822
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Het pakket wordt uitgepakt&#8230;"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1823
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "De plugin wordt geïnstalleerd&#8230;"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1824
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Plugin installatie mislukt."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1825
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Plugin succesvol geïnstalleerd."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1836
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Plugin activatie mislukt."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1946
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Het installatie- en activeringsproces is begonnen. Dit proces kan een tijdje "
"duren afhankelijk van uw webhost, een moment geduld a.u.b."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1947
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s succesvol geïnstalleerd en geactiveerd."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1947 class-tgm-plugin-activation.php:1956
msgid "Show Details"
msgstr "Meer Informatie"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1947 class-tgm-plugin-activation.php:1956
msgid "Hide Details"
msgstr "Minder Informatie"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1948
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle installaties en activeringen zijn voltooid."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1949
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin %1$s (%2$d/%3$d) wordt geïnstalleerd en geactiveerd."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1953
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Het installatieproces is begonnen. Dit proces kan een tijdje duren "
"afhankelijk van uw webhost, een moment geduld a.u.b."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1954
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie van %1$s: <strong> %2$s</"
"strong>."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1955
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "De installatie van %1$s is mislukt."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1956
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s is succesvol geïnstalleerd."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1957
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle installaties zijn voltooid."

#: class-tgm-plugin-activation.php:1958
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin  %1$s (%2$d/%3$d) wordt geïnstalleerd"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2049
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Ga terug naar het Dashboard"

#: comments.php:21
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "1 Reactie"
msgstr[1] "%1$s Reacties"

#: comments.php:30
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Oudere Reacties"

#: comments.php:31
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Nieuwere Reacties &rarr;"

#: comments.php:37
msgid "Comments are closed."
msgstr "Geen reacties toegestaan."

#: comments.php:42
msgid "Your name"
msgstr "Uw naam"

#: comments.php:43
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: comments.php:44
msgid "Comment..."
msgstr "Reactie..."

#: comments.php:48
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Laat een reactie achter"

#: functions.php:165
msgid "Header Slideshow"
msgstr "Header diashow"

#: functions.php:177
msgid "Insert here a Slideshow ID to display a slideshow in header."
msgstr "Voer de Slideshow ID om een diavoorstelling in header te geven."

#: functions.php:219
msgid "Video Thumbnail"
msgstr "Videominiatuur"

#: functions.php:231
msgid "Insert here the full URL address of the Video Thumbnail."
msgstr "Voer de volledige URL van videominiatuur."

#: functions.php:286
msgid "Main Header Menu"
msgstr "Belangrijkste Header Menu"

#: functions.php:287
msgid "Social Networks Links"
msgstr "Sociale Netwerken Links"

#: functions.php:288
msgid "Carousel Menu"
msgstr "Carrousel Menu"

#: functions.php:300
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Hoofd Zijbalk"

#: functions.php:302
msgid "Right sidebar which appears on all posts and pages."
msgstr "Rechter zijbalk die op berichten en pagina's te zien is."

#: functions.php:309
msgid "Footer left widget area"
msgstr "Voettekst linker widget ruimte"

#: functions.php:311
msgid "Left column with widgets in footer."
msgstr "Linker kolom met widgets in de voettekst."

#: functions.php:318
msgid "Footer middle widget area"
msgstr "Voettekst centrale widget ruimte"

#: functions.php:320
msgid "Middle column with widgets in footer."
msgstr "Middelste kolom met widgets in de voettekst."

#: functions.php:327
msgid "Footer right widget area"
msgstr "Voettekst rechter widget ruimte"

#: functions.php:329
msgid "Right column with widgets in footer."
msgstr "Rechter kolom met widgets in voettekst."

#: functions.php:336
msgid "Footer notices"
msgstr "Voettekst mededelingen"

#: functions.php:338
msgid ""
"The line for copyright and other notices below the footer widget areas. "
"Insert here one Text widget. The \"Title\" field at this widget should stay "
"empty."
msgstr ""
"De regel voor copyright en andere mededelingen onder de voettekst widget "
"ruimte."

#: functions.php:345
msgid "Homepage slideshow"
msgstr "Homepagina diashow"

#: functions.php:347
msgid ""
"The area for Cyclone Slider Widget which displays a slideshow on your "
"homepage."
msgstr ""
"De ruimte voor Cyclone Slider Widget die een slideshow op uw homepage laat "
"zien."

#: functions.php:366
msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"

#: functions.php:412
msgid "Post navigation"
msgstr "Bericht navigatie"

#: functions.php:420 search.php:35
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:462
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Vorig"

#: functions.php:421 search.php:36
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:465
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Volgend &rarr;"

#: functions.php:442
msgid "&larr; Previous post"
msgstr "&larr; Vorig bericht"

#: functions.php:444
msgid "Next post &rarr;"
msgstr "Volgend bericht &rarr;"

#: functions.php:462
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:462 page.php:20 single.php:44
#: template-full-width-without-sharing.php:21 template-full-width.php:21
#: template-landing-page.php:21 template-sitemap.php:21
#: template-without-sharing.php:21 template-without-title.php:18
msgid "(Edit)"
msgstr "(Bewerken)"

#: functions.php:475
msgid "(Post author)"
msgstr "(Auteur bericht)"

#: functions.php:481
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"

#: functions.php:487
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Uw reactie wordt vastgehouden voor moderatie."

#: functions.php:493
msgid "Reply"
msgstr "Reageren"

#: functions.php:495
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: functions.php:587
msgid "Install Recommended Plugins"
msgstr "Installeer de aanbevolen plugins"

#: functions.php:589
#, php-format
msgid ""
"The %1$s plugin is required for this theme. Click on the big blue button "
"below to install and activate %1$s."
msgstr ""
"De plugin %1$s is verweist voor dit thema. Klik op de grote blauwe knop "
"hieronder om %1$ste installeren en activeren."

#: functions.php:590
#, php-format
msgid ""
"The %1$s is installed but currently inactive. Please go to the <a href=\"%2$s"
"\">plugin administration page</a> page to activate it."
msgstr ""
"De plugin %1$s is geïnstalleerd maar is momenteel inactief. Ga naar de <a "
"href=\"%2$s\">plugin administratie pagina</a> om deze te activeren."

#: functions.php:591
#, php-format
msgid "Install %s Now"
msgstr "Installeer %s Nu"

#: functions.php:593
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Er is iets fout gegaan met de plugin API."

#: functions.php:594
#, php-format
msgid ""
"This theme requires the %1$s plugin. <a href=\"%2$s\"><strong>Click here to "
"begin the installation process</strong></a>. You may be asked for FTP "
"credentials based on your server setup."
msgstr ""
"Dit thema vereist de %1$s plugin. <a href=\"%2$s\"><strong>Klik hier om het "
"installatieproces te starten</strong></a>. Er kan om FTP gebruikersnaam en "
"wachtwoord gevraagd worden afhankelijk van uw server instellingen."

#: functions.php:595
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"installed."
msgstr ""
"Sorry, maar u heeft niet de benodigde bevoegdheden om de %s plugin te "
"installeren. Neem a.u.b. contact op met uw webmaster voor hulp met het "
"installeren van deze plugin."

#: functions.php:596
#, php-format
msgid ""
"This theme requires the %1$s plugin. That plugin is currently inactive, so "
"please go to the <a href=\"%2$s\">plugin administration page</a> to activate "
"it."
msgstr ""
"Dit thema veresit de %1$s plugin. Deze plugin is momenteel inactief, dus ga "
"a.u.b. naar de <a href=\"%2$s\">plugin administratie pagina</a> om hem te "
"activeren."

#: functions.php:597
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s "
"plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
"plugin activated."
msgstr ""
"Sorry, maar u heeft niet de benogigde bevoegdheden om de %s plugin te "
"activeren. Neem a.u.b. contact op met uw webmaster voor hulp met het "
"activeren van deze plugin."

#: functions.php:598
msgid "Return to Recommended Plugins Installer"
msgstr "Ga terug naar de Aanbevolen Plugins Installer"

#: functions.php:609
msgid "WinterDream"
msgstr "WinterDream"

#: functions.php:610
msgid "WinterDream - full screen"
msgstr "WinterDream - volledig scherm"

#: search.php:13
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"

#: search.php:17
msgid "<strong>Number of Results</strong>: "
msgstr "<strong>Aantal Resultaten:</strong>: "

#: search.php:27
msgid "Search results navigation"
msgstr "Zoekresultaten navigatie"

#: search.php:53
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Sorry, er zijn geen resultaten gevonden voor uw zoekopdracht. Probeer het a."
"u.b. opnieuw met andere bewoordingen."

#: searchform.php:9
msgid "Search here..."
msgstr "Zoeken..."

#: single.php:45
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina:"

#: tag.php:13
#, php-format
msgid "Tag Archive: %s"
msgstr "Tag Archief: %s"

#: cycloneslider/dark/slider.php:43
msgid "View Larger Image"
msgstr "Bekijk grotere afbeelding"

#: cycloneslider/dark/slider.php:46 cycloneslider/dark/slider.php:48
msgid "Learn More"
msgstr "Meer info"

#: cycloneslider/dark/slider.php:64 cycloneslider/default/slider.php:62
#: cycloneslider/default/slider.php:66 cycloneslider/default/slider.php:70
#: cycloneslider/standard/slider.php:70 cycloneslider/thumbnails/slider.php:70
msgid "Slide type not supported."
msgstr "Soort glijbaan niet ondersteund."

#: functions/be/fw-options.php:1475
msgid "settings reset."
msgstr "instellingen gereset."

#: functions/be/fw-options.php:1513
msgid "Save all changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#: functions/be/fw-options.php:1519
msgid "Reset all settings"
msgstr "Reset alle instellingen"

#: functions/be/fw-options.php:1545 functions/be/fw-options.php:1552
msgid "Upload Image"
msgstr "Upload Afbeelding"

#: functions/be/fw-setup.php:16
msgid "Theme Options"
msgstr "Thema Opties"

#: functions/fe/google-map-shortcode.php:100
msgid "No location found for the entered address."
msgstr "Geen locatie gevonden voor het ingevoerde adres."

#: functions/fe/google-map-shortcode.php:102
msgid "Invalid request. Did you enter an address?"
msgstr "Ongeldig verzoek. Heeft u een adres in te voeren?"

#: functions/fe/google-map-shortcode.php:104
msgid ""
"Something went wrong while retrieving your map, please ensure you have "
"entered the short code correctly."
msgstr ""
"Er is iets misgegaan bij het ophalen van je kaart, dan kunt u ervoor zorgen "
"dat u de korte code correct hebt ingevoerd."

#: functions/fe/google-map-shortcode.php:107
msgid "Unable to contact Google API service."
msgstr "Niet in staat om contact met Google API."

#: functions/fe/widget-facebook.php:12
msgid "Displays Facebook Like Box."
msgstr "Geeft Facebook Like Box."

#: functions/fe/widget-facebook.php:14
msgid "WinterDream Facebook Like Box Widget"
msgstr "WinterDream Facebook Like Box Widget"

#: functions/fe/widget-facebook.php:56 functions/fe/widget-image-box.php:116
#: functions/fe/widget-info-box.php:58 functions/fe/widget-posts-column.php:41
#: functions/fe/widget-posts-default.php:41
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:41 functions/fe/widget-posts-list.php:41
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:41
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:41
#: functions/fe/widget-presentation-box.php:58
#: functions/fe/widget-twitter.php:39
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: functions/fe/widget-facebook.php:63
msgid "Facebook Page URL:"
msgstr "Facebook Pagina URL:"

#: functions/fe/widget-facebook.php:67
msgid ""
"Insert here the full URL of your Facebook Page that will be liked (example: "
"http://www.facebook.com/FacebookDevelopers)."
msgstr ""
"Voer de volledige URL van uw Facebook pagina (voorbeeld: http://www.facebook."
"com/FacebookDevelopers)."

#: functions/fe/widget-facebook.php:73
msgid "Like Box Height: (optional)"
msgstr "Like Box hoogte: (optioneel)"

#: functions/fe/widget-facebook.php:77
msgid ""
"Insert here the height of Like Box. The value is in pixels, but in the field "
"please write ONLY NUMBERS (without symbol \"px\")!"
msgstr ""
"Definieer hier de hoogte van Like Box. De waarde is in pixels, maar in het "
"veld kunt u schrijven alleen cijfers (zonder symbool \"px\")!"

#: functions/fe/widget-facebook.php:83
msgid "Show Faces:"
msgstr "Toon Profiel foto's:"

#: functions/fe/widget-facebook.php:90
msgid "Specify whether to display profile photos of people who like the page."
msgstr "Geef aan of het profiel van foto's weer te geven."

#: functions/fe/widget-facebook.php:96
msgid "Show Stream:"
msgstr "Toon laatste berichten:"

#: functions/fe/widget-facebook.php:103
msgid "Specify whether to display a stream of the latest posts by the Page."
msgstr "Geef op of u de laatste berichten van de pagina weer te geven."

#: functions/fe/widget-image-box.php:12
msgid ""
"Displays a full screen box with your custom background image, text and link."
msgstr ""
"Geeft een volledig scherm doos met uw aangepaste afbeelding achtergrond, "
"tekst en link."

#: functions/fe/widget-image-box.php:14
msgid "WinterDream Box-Image"
msgstr "WinterDream Box-Image"

#: functions/fe/widget-image-box.php:76
#: functions/fe/widget-presentation-box.php:48
msgid "Image:"
msgstr "Beeld:"

#: functions/fe/widget-image-box.php:80
#: functions/fe/widget-presentation-box.php:52
msgid "Insert here the full URL address of your image."
msgstr "Voer de volledige URL van uw beeld."

#: functions/fe/widget-image-box.php:86
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"

#: functions/fe/widget-image-box.php:90
msgid "Set here the height of the image box (in pixels)."
msgstr "Stel hier de hoogte van het beeld (in pixels)."

#: functions/fe/widget-image-box.php:96
msgid "Background image size:"
msgstr "Achtergrondbeeld size:"

#: functions/fe/widget-image-box.php:99
msgid "Auto"
msgstr "Automaat"

#: functions/fe/widget-image-box.php:100
msgid "Cover"
msgstr "Dekking"

#: functions/fe/widget-image-box.php:106
msgid "Scrolling:"
msgstr "Scrollen:"

#: functions/fe/widget-image-box.php:109
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"

#: functions/fe/widget-image-box.php:110
msgid "Scrolled"
msgstr "Gescrolld"

#: functions/fe/widget-image-box.php:123
#: functions/fe/widget-presentation-box.php:65
msgid "Subtitle:"
msgstr "Ondertitel:"

#: functions/fe/widget-image-box.php:130
msgid "Button link:"
msgstr "Knop link:"

#: functions/fe/widget-image-box.php:134
msgid "Insert here the full URL address of your custom link."
msgstr "Voer de volledige URL van uw link."

#: functions/fe/widget-image-box.php:140
msgid "Button text:"
msgstr "Knop tekst:"

#: functions/fe/widget-image-box.php:144
msgid "Insert here a text which will be displayed in the button."
msgstr "Steek hier een tekst die wordt weergegeven in de knop."

#: functions/fe/widget-info-box.php:12
msgid "Displays a box with your custom text and link."
msgstr "Geeft een doos met uw eigen tekst en pictogram."

#: functions/fe/widget-info-box.php:14
msgid "WinterDream Box-Info"
msgstr "WinterDream Box-Info"

#: functions/fe/widget-info-box.php:48
msgid "Icon:"
msgstr "Pictogram:"

#: functions/fe/widget-info-box.php:52
msgid ""
"Insert here the name of an icon (example: <strong>icon_calendar</strong>)."
msgstr ""
"Definieer hier de icoon naam (bijvoorbeeld: <strong>icon_calendar</strong>)."

#: functions/fe/widget-info-box.php:65
#: functions/fe/widget-presentation-box.php:72
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: functions/fe/widget-info-box.php:72
msgid "Link:"
msgstr "Link:"

#: functions/fe/widget-info-box.php:76
msgid "Insert here the full URL which will be displayed as a link (optional)."
msgstr "Voer de volledige URL van uw link (optionele)."

#: functions/fe/widget-info-box.php:108
msgid "Read More &gt;"
msgstr "Lees meer &gt;"

#: functions/fe/widget-posts-column.php:12
msgid ""
"Displays the latest posts from the selected category as a column with "
"highlighted first post."
msgstr ""
"Geeft de laatste berichten uit de geselecteerde categorie als een kolom."

#: functions/fe/widget-posts-column.php:14
msgid "WinterDream Posts-Column"
msgstr "WinterDream Posts-Column"

#: functions/fe/widget-posts-column.php:48
#: functions/fe/widget-posts-default.php:48
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:48 functions/fe/widget-posts-list.php:48
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:48
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:48
msgid "Category:"
msgstr "Categorie:"

#: functions/fe/widget-posts-column.php:58
#: functions/fe/widget-posts-default.php:58
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:58 functions/fe/widget-posts-list.php:58
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:58
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:58
msgid "Select a category of posts."
msgstr "Selecteer een categorie berichten."

#: functions/fe/widget-posts-column.php:64
#: functions/fe/widget-posts-default.php:64
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:64 functions/fe/widget-posts-list.php:64
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:64
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:64
msgid "Number of posts:"
msgstr "Aantal Berichten:"

#: functions/fe/widget-posts-column.php:68
#: functions/fe/widget-posts-default.php:68
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:68 functions/fe/widget-posts-list.php:68
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:68
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:68
msgid ""
"Insert here the number of latest posts from the selected category which you "
"want to display."
msgstr ""
"Vul hier het aantal meest recente berichten uit de geselecteerde categorie "
"die u wilt weergeven."

#: functions/fe/widget-posts-default.php:12
msgid ""
"Displays the latest posts from the selected category in the default manner."
msgstr ""
"Geeft de laatste berichten uit de geselecteerde categorie in de standaard "
"manier."

#: functions/fe/widget-posts-default.php:14
msgid "WinterDream Posts-Default"
msgstr "WinterDream Posts-Default"

#: functions/fe/widget-posts-grid.php:12
msgid "Displays the latest posts from the selected category as a grid."
msgstr "Geeft de laatste berichten uit de geselecteerde categorie in rooster."

#: functions/fe/widget-posts-grid.php:14
msgid "WinterDream Posts-Grid"
msgstr "WinterDream Posts-Grid"

#: functions/fe/widget-posts-list.php:12
msgid ""
"Displays the latest posts from the selected category as an unordered list "
"with highlighted first post."
msgstr ""
"Geeft de laatste berichten uit de geselecteerde categorie als een "
"ongeordende lijst."

#: functions/fe/widget-posts-list.php:14
msgid "WinterDream Posts-List"
msgstr "WinterDream Posts-List"

#: functions/fe/widget-posts-slider.php:12
msgid "Displays the latest posts from the selected category as a slider."
msgstr ""
"Geeft de laatste berichten uit de geselecteerde categorie als een schuif."

#: functions/fe/widget-posts-slider.php:14
msgid "WinterDream Posts-Slider"
msgstr "WinterDream Posts-Slider"

#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:12
msgid "Displays the latest posts from the selected category as the thumbnails."
msgstr ""
"Geeft de laatste berichten uit de geselecteerde categorie als de miniaturen."

#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:14
msgid "WinterDream Posts-Thumbnail"
msgstr "WinterDream Posts-Thumbnail"

#: functions/fe/widget-presentation-box.php:12
msgid "Displays a box with your custom image and text."
msgstr "Geeft een doos met uw eigen tekst en beeld."

#: functions/fe/widget-presentation-box.php:14
msgid "WinterDream Box-Presentation"
msgstr "WinterDream Box-Presentation"

#: functions/fe/widget-section-headline.php:12
msgid "Displays a headline of a section created with the Page Builder."
msgstr "Geeft een kop van een sectie gemaakt met de Page Builder."

#: functions/fe/widget-section-headline.php:14
msgid "WinterDream Section-Headline"
msgstr "WinterDream Section-Headline"

#: functions/fe/widget-section-headline.php:28
msgid "Headline:"
msgstr "Titel:"

#: functions/fe/widget-twitter.php:13
msgid "Twitter widget by WinterDream"
msgstr "Twitter Widget door WinterDream."

#: functions/fe/widget-twitter.php:15
msgid "WinterDream Twitter Widget"
msgstr "WinterDream Twitter Widget"

#: functions/fe/widget-twitter.php:25
msgid "Join us on Twitter"
msgstr "Volg ons via Twitter"

#: functions/fe/widget-twitter.php:46
msgid "Twitter Username:"
msgstr "Twitter Gebruikersnaam:"

#: functions/fe/widget-twitter.php:50
msgid "Insert your Twitter username. (ex: winterdream)."
msgstr "Voer uw Twitter gebruikersnaam in. (Bijv: winterdream)."

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:19
msgid ""
"Display popular posts, recent posts, comments and tags in tabbed format."
msgstr ""
"Geeft populaire berichten, recente berichten, commentaren en labels in "
"tabbladen formaat."

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:21
msgid "WinterDream Tab Widget"
msgstr "WinterDream Tab Widget"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:41
msgid "Select Tabs"
msgstr "Selecteer Tabbladen"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:46
msgid "Popular Tab"
msgstr "Populaire Tabblad"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:50
msgid "Recent Tab"
msgstr "Recente Tabblad"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:54
msgid "Comments Tab"
msgstr "Reacties Tabblad"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:58
msgid "Tags Tab"
msgstr "Labels Tabblad"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:63
msgid "Tab Order"
msgstr "Tabbladen Orde"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:69
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:193
msgid "Popular"
msgstr "Populaire"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:73
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:194
msgid "Recent"
msgstr "Recente"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:77
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:195
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:314
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:367
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:81
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:196
msgid "Tags"
msgstr "Labels"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:86
msgid "Advanced Options"
msgstr "Geavanceerde Opties"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:92
msgid "Allow pagination"
msgstr "Laat paginering"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:99
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Aantal Berichten om te laten zien:"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:108
msgid "Show post thumbnails"
msgstr "Toon bericht miniaturen"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:115
msgid "Show post date"
msgstr "Toon postdatum"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:122
msgid "Show number of comments"
msgstr "Toon aantal reacties"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:129
msgid "Show post excerpt"
msgstr "Toon bericht uittreksel"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:135
msgid "Excerpt length (words):"
msgstr "Uittreksel lengte (woorden):"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:148
msgid "Number of comments on Comments Tab:"
msgstr "Aantal reacties op Reacties Tabblad:"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:157
msgid "Show avatars on Comments Tab"
msgstr "Toon avatars op Reacties Tabblad"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:314
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:367
msgid "No Comment"
msgstr "Geen reactie."

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:314
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:367
msgid "One Comment"
msgstr "1 Reactie"

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:426
msgid "No comments yet."
msgstr "Nog geen reacties."

#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:449
msgid "No tags created."
msgstr "Geen labels aangemaakt."
